「オレアガ」和訳
思い立ったので英語版ウィキペディアのスベロア方言の項にサンプルテクストとして出てくる詩Orreagaを和訳します。途中で集中力が切れてしまったので一番と二番のみです。しばらくバスク語に触れていなかったぶん見たことのある単語も一度意味を確認しないとわからなくなってしまっていて寂しいですね。ちなみにOrreagaはナバラにある村の名前で、スペイン語ではRoncesvallesというそうです。
Gauerdia da.
真夜中のこと
Errege Karloman Aurizberrin dago bere armadarekin;
Karloman Aurizberrin(Karlmann Espinal)王が自らの軍と共にいた
zeru ilunean ez da ageri, ez ilargi, ez izarrik;
暗い空には光も、月も、星のひとつも見えない
urrunean sugar handi batzuk argitzen dira mendi arteetan;
遠くで山々の連なりの中に大きな炎がいくつか見えている
Frantsesak kantatzen ari dira herrian;
村でフランス人たちが歌っているのだ
Altabizkarreko inguruneetan entzuten dira
altabizkar(歌名?)の周りに聞こえている
otsoen izugarrizko orroak,
狼たちの恐ろしい唸りが
eta horrela euskaldunek zorrozten dituzte
そしてそこでバスク人たちは研いでいる
beren eztenak eta aizkorak
自らの毒矢と斧を
Ibañetako harri eta harkaitzetan.
Ibañeta(地名)の石と岩の上で
Kexu eta artega, Karlomanek ez dezake lorik har.
ぴりぴりしたKarloman王は寝ることができず
Ohe saihetsean bereter batek irakurtzen du
ベッドの脇でひとりの書記官が読んでいる
amodiozko kontu bat;
魅力的な物語を一篇
urrunxeago Arrolan gaitzak argitzen du
よりurrunxeな(?)悪いArrolaを照らして
bere Durandal ezpata famatua,
自身のDurandalの剣を称えたのちに
eta Turpin artzapezpiku ona ari zaio
そして善良なるTurpin大司教が
Jainkoaren Ama sainduari otoitzen.
聖なるマリアに祈っている