octobre - décembre 2024
juillet - septembre 2024
- kyōan — 軽安
- Les Arguments de E. Brake et de N. Noddings dans Pas de Travail Ménagèr pour Saïonji — 『西園寺さんは家事をしない』とブレイク、ノディングス
- publique mais personel
- l'aire de villas — 別荘地
- ch en français et ĉ / ŝ en espéranto — フランス語chとエスペラントĉ/ŝ
- comment peut-on traduire le mot « shiawase » ? — 「しあはせ」の訳語
avril - juin 2024
- réseaux sociaux et tanka : la libération du réseau relationel — 短歌とSNS:網の目からの遊離
- être tolérant — keeping leeways
- Séléné — 月
- L'implication dans le temps circulaire (à la vue de « le jeune broderie éternel : existe-il l'éternité ? » — 円環への関与(「刺繍少年フォーエバー:永遠なんてあるのでしょうか」を見て)
- Je poste des photos de fleurs sur l'Instagram. — Instagramには花の写真を投稿している
- l'escalier — 階段
- la dimensions spatiale et temporale de la faculté — 大学という時空
janvier - mars 2024
- Yūbari — ゆふばり
- la consommation culturelle — 梢の色の何とかは知る
- Comment choisir les cours à suivre ? — 履修登録のすすめ
- une traduction d'« Orreaga » — Orreaga和訳
- la supériorité des expressions artistiques aux interprétations — 解釈に対する優位
octobre - décembre 2023
- la cnossophilie — 五駅直結 地下通路踏破記
- l'irrationalité — loke dukoled
- produits — 成果物
- nouvelles récentes — loke sôv azifev
juillet - septembre 2023
- être rêveur — 夢
- sans titre — 無題
- l'origine de rimes /iɐʔ/ et /iəʔ/ en dialecte Hefei — 合肥話/iɐʔ/和/iəʔ/的來源
- les claviers — 鋼琴
- le convoi de la télévision
avril - juin 2023
- la cohabitation et la caresse — cohabitation and petting
- le pouvoir judiciaire et la démocratie : appliquant les standards de Dahl — AI司法と民主主義──ダールの基準を適用して──
- la démocratie confucianiste — 民主国家と儒教
janvier - mars 2023
- sur les locutions verbales du chinois — 中国語の動詞句について
- les rimes du canton et ceux du chinois médiéval — 広州音と中古音の韻母の対応関係(隋拼版)
- une présentation de « yamasa iganega » — «yamasa iganega»-ren erakustea
octobre - décembre 2022
- la lecture des langues étrangères — 外国語を読みたい
- les points imaginaires — 点の虚構性
- l'histoire des locations — lekuen historia
- elle — 彼女
- le soleil chauffant — あたたか
- les trains tendres — 電車
juillet - septembre 2022
- l'intérêt de tanka amoureux 恋歌の焦点
- mon symbolisme de la ligne Marunouchi — わたしの丸ノ内線
- une police crée avec FontForge reconnue comme celle d'européenne — FontForgeで作成したフォントが欧文用として認識される問題の解決
- la lumière — 光
- les valorisations selon la personnalité — 属人評価
- ce que je compose — 私の詠むもの
- les vacances — 夏休み
- une petite montagne — 小さな山の話
avril - juin 2022
- les couches de la vérité — 真實のレイヤー性に就て
- les matériaux de peintures — 画材
- la vie au campus — 校园生活
- une admiration pour les tankas modernes — 今様の歌を誉む
- une composition en chinois — 中文作文
- une nouvelle installation de gloses — グロスの新しい実装法
- le monde à moi de l'anglais — the world of mine in English
- des alternances phonétiques en polonais — ぽーらんど語の母音交替について
- les esprits du temps humide — 梅雨のみたま
- une traduction de Jubilate Deo — 「Jubilate Deo」翻訳
- l'image — 印象
- Momotaro, le conte japonais en toki pona. — toki musi pi sin ala tan ma Nijon Momotalo kepeken toki pona
- l'histoire médiévale européenne en toki pona — ijo pi sin ala lili lon ma Elopa kepeken toki pona
- une tradiction de Zemlyanika — 「Земляника」翻訳
- le tramway — 都電
janvier - mars 2022
- via les new-waves
- les sons du Hefeihua comparés à ceux de Beijinghua / Putonghua — 合肥話と北京語/普通話の音韻比較
- une histoire d'un chic train — かっこいい電車
- ma petite chère francophonie
- l'âme d'un livre — 本の魂
- la lutte, la folie, la rêve — 紛争、狂気、夢
- la stabilité — stability
- le paysage — 景色
octobre - décembre 2021
- la nuit entre les deux — 二者間にある夜
- des identités post-modernes — ポストモダンのアイデンティティについて
- le nom du compte alterné — アカウント名を変えました
- la lune rougie — 赤らめる月
- le journal — diary
- le trajet — 旅程
- la soirée — 夜
- une nouvelle en toki pona — ときぽなによるニュース
- l'intersection — 結節点
- Nihombashi — 日本橋
- des objets fabriqués — 工芸品
- l'île de Satawal — サタワル島
- des rencontres d'étrangers — 未知との邂逅